湖北鄂东地区第一门户网站--鄂东网

2017年6月大学英语六级翻译真题附答案_2017年6月CET6翻译真题参考答案及解析汇总(5)

 时间:2017-06-16 18:15:56编辑:文曦来源:news.xianzhaiwang.cn
Lc4鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

5.很难找到共鸣:该句其实是“交流出现了障碍”、“想法、观点出现了分歧”的结果,故译为非谓语形式making it hard for one to find resonance with other people作结果状语。Lc4鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

6.经济越发达的地方,代沟的时间差距越小:翻译时可使the more…the more…句式,即the more developed a place is,the narrower the age gap will be。Lc4鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

7.generation gap 代沟Lc4鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

8. resonance 共鸣Lc4鄂东网|www.xianzhaiwang.cn

2017年6月大学英语六级翻译真题附答案_2017年6月CET6翻译真题参考答案及解析汇总

文章地址: http://news.xianzhaiwang.cn/roll/548402.html

已有0人评论 我有话说相关内容阅读
新闻评论(共有 0 条评论)
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明鄂东网同意其观点或证实其描述。

 

免责声明:
1、凡本网注明“来源:***(非鄂东网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
2、如因作品[2017年6月大学英语六级翻译真题附答案]2017年6月大学英语六级翻译真题附答案_2017年6月CET6翻译真题参考答案及解析汇总内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
征稿启事:
为了更好的发挥鄂东网资讯平台价值,促进诸位自身发展以及业务拓展,更好地为企业及个人提供服务,鄂东网诚征各类稿件,欢迎有实力机构、研究员、行业分析师、专家来稿。