湖北鄂东地区第一门户网站--鄂东网

《余罪》原著作者编剧怒掀口水仗 影视改编是尊重还是颠覆?

 时间:2016-06-29 12:23:01编辑:来源:news.xianzhaiwang.cn

xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn
《余罪》原著作者编剧怒掀口水仗 影视改编是尊重还是颠覆?

《余罪》宣传海报xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn

近日,网剧《余罪》因观众口碑下滑引发了原著作者与编剧骂战,再一次将文学作品影视改编过程中存在的矛盾引发至爆点。其实历来,尤其是IP概念大热以来,因影视改编水平参差不齐,或者影视改编背弃小说等问题,作者与编剧之间的剑拔弩张频频发生。到底文学与影视应该怎么互相存在,两者有哪些不可协调的矛盾,都成为大众关注的对象。xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn

原著不是免死金牌xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn

根据作家常书欣小说《余罪》改编的同名网剧,因高智商刑侦题材而引爆网络,但是刚上线的第二季却败在了口碑上,遭遇观众恶评。剧的大火,正引爆当下新一轮小说热销高潮,而随着口碑的急转直下,让原著作者也坐不住了。常书欣公开戗声:“编剧没看过小说,自己乱改,片名可以直接改成《白痴与笨蛋》了。”而该剧的编剧们也委婉表达自己的立场。著名编剧余飞看不下去了,称不能让编剧背黑锅。双方的互戗,揭开了影视改编过程中存在的一系列矛盾。xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn

其实,很多传统文学作品或类型小说在口碑超级好的情况下,影视化后则多有败北。虽然《归来》的反响还不错,但是该片仅截取了严歌苓小说《陆犯焉识》书中的一段,删除了大量情节,电影对于原著的表达自然打了很大折扣,这也导致很多喜欢原著的观众不买账。去年的电视剧版《平凡的世界》与原著有着95%的重合,成为高度还原原著小说的剧作,其从文本变为影像的改编更多是情怀式的。但是,高度尊重原著却被电视观众认为不接地气,剧版也被认为“并不好看”。xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn

同样在流行小说领域,比如《云中歌》《华胥引》《喜乐长安》都被现实收视率或者票房狠狠打了一耳光,即便是原著作者名气大如韩寒,失败的改编也不能挽回悲惨的现实。《喜乐长安》上映,几乎没引起观众反响。其原因是编剧把原本的畅销小说,改编成了讲述方式烧脑、人物和时空复杂的影视片,与韩寒的原著精神背道而驰,导致这部片子上映后韩寒只字不提,而影视方则把票房扑街的责任归咎于韩寒不帮助宣传上,引起了一波大争论。xXT鄂东网|xianzhaiwang.cn

《余罪》原著作者编剧怒掀口水仗 影视改编是尊重还是颠覆?

文章地址: http://news.xianzhaiwang.cn/toutiao/277505.html

 1/3    1 2 3 4 下一页 尾页
已有0人评论 我有话说相关内容阅读
新闻评论(共有 0 条评论)
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明鄂东网同意其观点或证实其描述。

 

免责声明:
1、凡本网注明“来源:***(非鄂东网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。
2、如因作品[《余罪》原著作者编剧怒掀口水仗]《余罪》原著作者编剧怒掀口水仗 影视改编是尊重还是颠覆?内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。
征稿启事:
为了更好的发挥鄂东网资讯平台价值,促进诸位自身发展以及业务拓展,更好地为企业及个人提供服务,鄂东网诚征各类稿件,欢迎有实力机构、研究员、行业分析师、专家来稿。